Deeply Pressed
I have been depressed.
Deeply pressed.
So pressed that I couldn’t see
who was the one
that was pressing me.
One day in my bedroom
I turned on the light,
and that’s when I saw it.
What a scary sight!
It looked just like...
oh no, it can’t be!
Human hair, nose, eyes,
and... it was looking at me!
I picked up a hammer
and hit it, it was weird.
It made the strangest sound
and then... it disappeared.
Since then I’ve been happy,
but now and then I step
on a piece of broken glass
from the mirror by my bed.
TRANSLATION OF POETRY INTO SLOVENIAN
I have received a very nice email from Jurij Šoba from Ljubljana, Slovenia, with a translation of two of my poems. I don't know Slovenian but there are some similar words to my native language, Polish. I can see that Jurij translations is well done. It is quite difficult to translate poetry that rhymes, keeping the message and the rhyme as well. I am impressed and honored.
HUDO DEPRIMIRAN
Sem v stisko zašel.
Bil sprešan,
deprimiran hudo
in nisem vedel,
kdo me tlači tako.
Nekoč v moji sobi
ko luč sem prižgal,
tedaj, jojme groza,
sem krivca spoznal!
Prav isti kot…
Oh ne, pa saj ni res!
Oči v mé strmé,
lasje, nos, par ušes!
Sem zgrabil kladivo,
udaril. Zvok je spustíl,
preden je izginil,
prav čuden, grozljiv.
Od takrát sem srečen,
vendár pa slej ko prej,
še kakšen kos zrcala
pohodim v sobi tej.
LILIANA KOHANN ©Artpeace 2002
Translated by JURIJ ŠOBA from Slovenia
If you liked the website, you'll love the book!
Liliana Kohann is a writer, singer/songwriter, inspirational poet, filmmaker, and illustrator. "A Thin Book of Fat Poems by Liliana Kohann is a wonderful book of poetry and journal entries that will take you on a journey of self-discovery. A perfect gift for any woman (or man) who wants to make powerful changes in her life and be entertained in the process...." —Reader's Favorite
SHOP